![]() You need to be there, on the page, “ Standing Before the Ruins of Al-Birweh” in Sinan Antoon’s translation. You need to taste the sky in Mahmoud Darwish's wilderness-the desert and the deserted-to find your voice in the desertification. You need an imagination with enough space to imagine fucking the ocean inside Diamond Forde’s “ I Can’t Write About the Ocean Without It Being About Slavery”, and then spend an hour lost in marvel, eating “ Moon Pie, or a Fat Ode to Pussy and Marshmallows,” numbering euphemisms.īecause you need more than a gun and a jug of water. It is what it is-or what it does.īecause poetry is the language of the imagination and you need a larger imagination. ![]() The words from the poem are direct quotations. ![]() ![]() And because it infuses my reading of poems-and speaks to what we find as readers in addition to what we do as poets-I decided to reconstruct the entire poem, in order, as a frame for speaking about other poets and poems I’ve enjoyed this year. Richard Siken's poem, " Why," is the prompt that won't go away. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |